La palabra «Biblia» proviene del término griego «biblos», que se refiere a una ciudad fenicia famosa por la producción de rollos de papiro utilizados para hacer libros. Con el tiempo, «biblos» pasó a significar «libro», y «Biblia» se convirtió en la forma plural de la palabra, lo que implica una colección de libros.
La primera Biblia completa tal como la conocemos (con Antiguo y Nuevo Testamento juntos en un solo volumen) se hizo en el siglo IV d.C. (años 300), y se conoce como la Biblia de San Jerónimo o Vulgata Latina.
Contexto histórico:
- Año 382 d.C.: El Papa Dámaso I encarga a San Jerónimo que traduzca al latín los textos bíblicos desde el hebreo y griego.
- San Jerónimo se va a Belén y traduce todo durante casi 20 años. Termina una versión que se usará durante más de 1000 años en la Iglesia Católica.
- Esta Biblia se llama Vulgata, porque era en el «latín vulgar», el lenguaje común del pueblo.
Antes de eso, había fragmentos y colecciones: rollos del Antiguo Testamento (hebreo), cartas y evangelios del Nuevo Testamento (griego), pero no una Biblia unificada como la conocemos hoy.
En resumen:
La primera Biblia completa fue la Vulgata Latina de San Jerónimo, en el siglo IV (hacia el año 400 d.C.).
Primera Biblia impresa (Gutenberg)
Año: 1454-1455 | Lugar: Maguncia, Alemania
- Fue la primera gran obra impresa con tipos móviles por Johannes Gutenberg.
- Idioma: Latín (Vulgata).
- Formato: 2 tomos, 42 líneas por página, aprox. 180 copias (solo sobreviven unas 48 completas o parciales).
Primera Biblia impresa en español
Año: 1569 | Conocida como: Biblia del Oso
- Traducida por Casiodoro de Reina, un ex monje español.
- Se llama así porque en la portada aparece un oso alcanzando un panal (sí, literal).
- Lugar: Suiza (porque en España estaba prohibida por la Inquisición).
- Es la base de la Reina-Valera, la más usada por los evangélicos hispanohablantes hoy en día.
Primera Biblia católica en español
Año: 1785 | Conocida como: Biblia de Scío
- Traducida por Felipe Scío de San Miguel, un obispo.
- Ahora sí: con aprobación eclesiástica, versión oficial católica.
- Marca el momento en que el catolicismo también empieza a permitir biblias en lenguas vernáculas.